当前位置:网站首页 > 公文范文 > 主题教育 > Bull《公牛(2021)》完整中英文对照剧本

Bull《公牛(2021)》完整中英文对照剧本

时间:2022-04-13 21:16:48 浏览次数:

下面是小编为大家整理的Bull《公牛(2021)》完整中英文对照剧本,供大家参考。

Bull《公牛(2021)》完整中英文对照剧本

 

 -确定是他? -没错 - It"s definitely him? - Yeah, man. 枪在哪里? Where"s the gun? 我的 300 英镑在哪里? Where"s my 300 quid? 手套箱里 Glove box. -没子弹 -子弹在那里 - It"s empty. - Bullets are in there. -只有三发 -你还想要多少? - There"s only three. - How many do you need? 多远? How far? 不远了 Not far. 你肯定把很多人都搞糊涂了吧 I bet you"ve confused a few people, ain"t ya, 消失十年又回来了 coming back after 10 years? 你去哪儿了? Where"ve you been? 地狱 Hell. 谁不是呢 Tell me about it. 就是这里 That"s it. 操♥他♥妈♥的 Oh, fuck"s sake. 搞什么? Are you fuckin" serious? 该死 Shit. -你怎么回事? -开车 没事!

 - What? - Drive, don"t worry! 哥们儿 你得走了 Mate, you"ve gotta go. 最美好的一晚 The best night. 等我长大以后

 When I grow up, 我百分之两百要在游乐园工作 I am definitely gonna work at the fair, 180%. 干点儿正事儿吧 伙计 Things to do, my friend. 奥利? Ollie? 奥利 已经凌晨三点了 Ollie, it"s 3:00. 你不睡觉吗? Are you coming to bed? 奥利!

 Oh! Oh, Ollie! 这是怎么回事!

 Fuck! Fuckin" hell! -奥利!

 -你好 谢丽尔 - Ollie! Ollie... - Hello, Cheryl. 好久不见啊 Long time, no see. 杰玛在哪? Where"s Gemma? 你来这里干什么 公牛? What are you doin" here, Bull? -她在哪? -什么?我没见过她!

 - Where is she? - What? I haven"t seen her! 他们几个我都没见过!

 I haven"t seen any of them! 天啊!

 Oh, god! 天啊!

 Oh, god! 奥利!

 Ollie! 告诉我艾登发生了什么事 Tell me what happened to Aiden. 我不知道!已经好几年了!

 I don"t know! It"s been years! 诺姆知道 Norm, he knows. 你的家人知道 Your family, they know.

 没人跟我说过 No one talks to me. 我发誓!

 I swear! 求你了 公牛 别这样 Please, Bull, come on. 公牛 别这样!

 Bull, get off! 艾登!

 Aiden! 对不起 I"m sorry. 操!

 Ow! Fuck! 你不正常 公牛 You"re not right, Bull. 你怎么这么残忍♥ 你不正常 You"re evil. There"s something wrong with you. 你还没见识到呢 You have no idea. 公牛!

 Bull! -喂 -加里 我是吉姆 - Hello. - Gary, it"s Jim. -嗨 伙计 你还好吧? -不太好 - Alright, mate. You okay? - No, not really, mate. 奥利和谢丽尔死了 It"s Ollie and Cheryl, mate, they"re dead. -什么? -他们被杀了 - What? - They"ve been killed. -怎么回事? -被宰了 - How? - Butchered. 你给诺姆打电♥话♥了吗? Have you called Norm? 没有 我不想通知他 你去说吧 No, I ain"t gonna tell him, you"ll have to. -你能去一趟吗? -好 - Can you go around? - Yeah. 好 我过去一趟 Yeah, yeah, I can go around, yeah. 要不要我之后再去一趟现场?

 Want me to drive down after? 不用 你想干什么? No, what are you gonna do? 听着 帮我一个忙 去告诉诺姆 好吗? Look, just do me a favor, just tell Norm, alright? 她从来没卷进过任何事 She was never mixed up in anything, 从来没参与过 never involved. 现在还不知道的怎么回事呢 You don"t know what happened yet. 可能是抢劫 Could be a robbery. 什么都有可能 Could be anything. 谢谢 Ta. 她就不该搬走 She should never have moved away. 要是她还在这里 我们就能保护她 If she was still here, we could have protected her. 保护她什么? Protect her from what? 你刚说过她从没卷进过任何事 You just said she was never mixed up in anything. 她做出了自己的选择 She made her own choices. 这是他们的问题 It was their problem. 说话小心点 加里 Oi, you watch what you"re saying, Gary. 她可是我的血亲 It"s my blood that was spilled. 并不是做了错事才需要保护 You don"t have to be doing something wrong to need protectin". 在这里!

 In here! 这是给我的吗? Is this mine? 好了 加里 Okay, Gary.

 说吧 Tell me. 谢丽尔死了 诺姆 Cheryl"s dead, Norm. -你确定吗? -确定 - You sure about this? - Yeah. 还有奥利 And Ollie. 我才不关心他 为什么? Don"t give a shit about him. Why? 一切都有可能 She"s not above death. 要不要我去看看怎么回事? You want me to go down, see what happened? 不 你走吧 No, I want you to leave us alone. 你打算怎么办 嗯? What are you gonna do about this, eh? 我妹妹死了!

 My sister is dead! 谢丽尔死了!

 Cheryl is dead! 她死了!

 She"s fucking dead! 你打算怎么办? What are you gonna do? 我们现在该怎么办? What do we do now? 你打算怎么办? What are you gonna do about it? -亚当 -嗯? - Adam. - Yeah? -你是马可的儿子? -对 - You"re Marco"s boy? - Yeah. 回家告诉你♥爸♥爸 公牛来了 Go home and tell your dad Bull"s here. 好吧 Alright. 他为什么会去青年中心? Why would he be at the Youth Centre? 已经十年了

 It"s been 10 years. 我不知道 I don"t know. 我得去看看 I"ll have to have a look. 你不能掺和进去 马可 You need to stay out of it, Marco. 不可能是公牛 And it can"t be Bull, 你说过他死了 除非是你撒谎了 "He"s gone," you said, unless you"re lyin". 我没撒谎 I wasn"t lying. 我不知道这他妈是怎么回事 I don"t know what the fuck"s going on. -绝对是他 -他懂什么 - It was him, definitely. - He doesn"t know. 他根本不知道他长什么样 He doesn"t know what he looks like. -你要干什么? -给诺姆打电♥话♥ - What are you doing? - I"m calling Norm. -说什么? -告诉他 - To say what? - To tell him.

 能把声音关小点吗?我在打电♥话♥ Mate, can you turn it down? I"m on the phone. -你要去哪? -出去 - Where are you going? - Out. -不行 -为什么 - You are not. - Why? 因为我不允许 "Cause I said so. 到楼上去 亚当!

 Go upstairs, Adam! 诺姆? Norm? 亚当说他见过公牛了 Listen, Adam says he"s seen Bull. 如果这是真的… Mate, if this... 什么? What?

 操 Fuck. 好 我现在就去 Yeah, mate, I"m goin" now. -怎么了? -奥利和谢丽尔 - What? - It"s Ollie and Cheryl, -死了 -死了? - dead. - Dead? -怎么死的 谋杀? -不知道 肯定是吧!

 - What, murdered? - I don"t know. Yes! 为什么? What for? 你要去哪里? Where you going with that? 把门锁好 Listen, just lock the doors. 公牛? Bull? 操 我不明白 公牛 Fuck, I don"t understand, Bull. 你怎么会在这里? How can you even be here? 我不明白 I don"t get it. 我也不明白 马可 Neither do I, Marco. 我也不明白 Neither do I. 如果你不告诉我艾登发生了什么事 If you don"t tell me what happened to Aiden, 我会让你把手里的那把小刀吞下去 I"m gonna make you eat that little knife you"re holding. 对不起 公牛 I"m sorry, Bull. 我只是按吩咐做事 I was just doing what I was told, mate. 怎么回事?你能回家吗? What"s goin" on? Can you come home? 马可? Marco? 马可?

 Marco? -黛安 -是谁? - Diane. - Who is it? 小心点 黛安 Careful, Diane. 我知道你听得出我的声音 I know you recognize my voice. -公牛? -我说了肯定是他 - Bull? - I told you it was him. 你♥他♥妈♥的闭嘴!

 Shh! Fuckin" shut up! 马可在哪? Where"s Marco? 我要你帮我把消息传出去 I need you to pass on a message for me. 公牛? Bull? 告诉诺姆、加里和其他人 Norm, Gary, the others. 公牛 马可在哪? Bull, where"s Marco? 公牛 马可在哪? Bull, where"s Marco? 黛安 告诉他们我来了 Diane, tell them I"m coming. 我要去找所有人 I"m coming for all of "em. 妈妈!

 妈妈!

 Mum! Mum! 待在家里 锁好门 好吗? Just stay in and lock the door, okay? 待在你房♥间里!

 And stay in your room! 不!

 Oh, no! 不!操!

 No! Oh, fuck! 不要!救命!

 Oh, no! Please! 妈的!

 Fuck! Shit!

 臭小子 给我滚过来!

 Come here right now, you fuckin" brat. 不要!求你了 老爸!

 No! Please, Dad, no! -你得洗个澡了!

 -不要!

 - You"re getting a soakin"! - No! -你可是给我找了个好理由 -老爸 不要 - Believe me, you"re givin" me an excuse now. - Hey, Dad, no. 老爸 不要!

 Dad, no, no! 你这次要好好洗洗了 There"s water on your back of your neck. -老爸 -半年以来的第一次 - Dad! - First time in six months. -老爸!

 -公牛!

 - Dad, Dad! - Bull! 公牛 行了 Oh, Bull, stop that. -过来 -要不要跟老妈一起洗? - Come here. - Shall we get mummy? -别闹 关上 -老爸 不要!

 - No, no, no, pack it in. - Dad, no! 行了 公牛!

 Alright, Bull! Bull! 我让你把它关上!

 I said pack it in! 艾登 去找你的外婆和谢丽尔 好吗? Aiden, go sit with your nanny and Cheryl, yeah? 不许再玩水了 - And no more water. - Aww. 你就是个混♥蛋♥ 公牛 我都湿透了 You"re a twat, Bull, I"m soaking wet. 全身都是水 I"m covered in it. 不就是点儿水吗 至于吗? A bit of water, what"s wrong with you? 你又怎么了? What"s the matter with you? 你就知道胡闹 Ah, just watching you piss about. 现在不用这么正经吧?

 Well, I"m not on show am I? 你有没有跟人胡搞? You"ve been muckin" about with anyone? -什么?搞女人? -有吗? - What? Like a woman? - Have you? 没有 杰玛告诉你的? No. What, Gemma tell you that? 她他妈的就是个骗子 She"s a fucking liar. 她不只是你老婆 还是我女儿 She"s my daughter before your wife. 说话小心点 小子 Watch your fuckin" mouth, Son. 每天要照顾她 You think I"ve got the time and energy 你觉得我还有时间和精力干别的? to do anything but look after her? 我不会跟任何人胡搞的 No, I"m not muckin" about with anyone. 我会随时注意你的 公牛 I"m watchin" you, Bull. 知道 他也是这么说的 Yeah, he just said that. 那你最好规矩点儿 Yeah, well, just behave yourself. 我不想让她难过 I don"t want her upset. 你觉得她难过吗? She look upset to you? 时间刚好 Oh yeah, about time. 你赶时间? You in a rush? 你在那里买♥♥过东西吗? You ever get stuff from there? 没有 试试水 No, it"s muck. -不是披萨? -不是 - Not a pizza? - No. 哥们儿 有大蒜面包吗? Yeah, mate, any garlic bread?

 闭嘴吧 Oh, shut up, man. 这样可不好 It"s no good, is it? 你可以找别人给你擦屁♥股♥ You can always leave this shit for someone else to look after. 小子 跟谁说话呢 Hey, remember who you"re talking to. 好吧 我忙了一整天了 Alright, man. I"ve been working all day. 走吧 Come on. 诺姆会在那里等你 Norm will be there waiting for you. 你为什么不一起去? Why aren"t you coming? 我可是素食主义者 I"m vegetarian, mate. 我只是让你在合同上签字 All I"m asking you to do is sign the contract 然后就万事大吉了 and then it"s all sorted, yeah? 我不能签字 I can"t sign it. No. 要是被发现我就完蛋了 I"ll lose everything if I"m found out. 艾伦 你不会被发现的 Alan, you"ll not be found out, Son. 你会继续跟名单上的农场合作 You continue to work with the farms you"ve already got in the books. 你只要接收我寄给你的动物 You just accept the animals I send you, 再按我说的把肉送出去就行了 you send the meat to where I tell you. 很简单 It"s a no-brainer. 不会影响你手上的业务 It"s not gonna fuck up anything you"re already involved in, 你也不会被发现的 and you"re not gonna be found out. 签名 艾伦 让这事儿合法化

 Sign it, Alan. Make it legal. 诺姆 如果是别的事 我肯定能帮你 Anything else, you know I do things for you, Norm. 但这样的话 他们会把这里关掉的 But you know, they"d close me down. -你是右撇子吗? -不是 - You right-handed? - No. 现在可以签了吧 Now sign that. 左手签 Left hand. 好孩子 Good boy. 听好 艾伦 从现在开始 如果我们在这里、你家或你身边 Okay, Alan, from here on in if a cop is found 一公里范围内看到了警♥察♥ within a mile of this place, or your home, 我们都会把这个地方烧掉 or wherever you are, we"ll burn this place down 连你的员工一起烧死 with yo...

推荐访问:公牛 剧本 中英文对照

猜你喜欢