当前位置:网站首页 > 公文范文 > 主题教育 > Halo《光环(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本

Halo《光环(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本

时间:2022-05-19 10:35:05 浏览次数:

下面是小编为大家整理的Halo《光环(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本,供大家参考。

Halo《光环(2022)》第一季第六集完整中英文对照剧本

 

 [解说员]《光环》前情提要... [narrator] Previously on Halo... [约翰]你绑♥架♥了我。

 [John] You kidnapped me. 我将解释一切。

 I will explain everything. 尖叫声] - 科塔娜! - [screams] - Cortana! [科塔娜]关闭神经桥。

 [Cortana] Shutting down neural bridge. [哈尔西博士当时在我家里 [John] Dr. Halsey was in my home 而我的父母还活着。

 and my parents were still alive. 她一直在对我撒谎。

 She"s been lying to me. 我将亲自调查此事。

 I will look into this personally. [帕兰戈斯基]你向委员会承诺 [Parangosky] You promised the committee 科塔娜会控制住 11 -7 的。

 that Cortana would keep 1-1-7 under control. 他将按设计操作 He will operate as designed 他将带给我们赢得这场战争的武器。

 and he will bring us the weapon that wins this war. [约翰]来了。

 [John] Incoming. [哈尔西]约翰,你必须把它带给我们。

 [Halsey] John, you"re going to have to bring it to us. [约翰]收到。

 [John] Roger that. 枪声] - 啊! [gunfire] - Ah! 凯受伤了 - 酋长,不要这样做。

 - Kai"s hurt. - Chief, don"t do this. 你需要保护文物 You need to protect the artifact. [我不能让她死。

 [John] I can"t let her die. [我不能让她死]

 [alien and human grunts] [酋长...] [voices cry out] 酋长... 神器 Chief... the artifact. [酋长...] [Kai groans] [咆哮声] [roars] [枪声] [gunfire] [轻声嘀咕] [soft muttering] [酋长] [speaking Sangheili] [科塔纳]首席,我正在读取一个人类的生命形式。

 [Cortana] Chief, I"m reading a human life-form. [轻声喘息] [soft gasp] ♪♪♪ [哈尔西小声说]这能成为我们的秘密吗? [Halsey whispers] Can it be our secret? 年轻的约翰]让我走!- 你会拯救我们所有人的。

 - [Young John] Let me go! - You will save all of us. [轻声喘息] [soft gasp] [无声的对话] [no audible dialogue] 你不是那个幸运的人吗。

 Aren"t you the lucky one. [没有声音的对话] [no audible dialogue] ♪♪♪ [遥远的,扭曲的孩子的哭声] [distant, distorted child"s cry] [遥远的,扭曲的]事实上,我才是那个幸运的人。

 [distant, distorted] Actually, I"m the lucky one.

 [突然拍手] [sudden clap] [凯的尖叫声] [Kai screaming] [凡纳克]保持冷静,凯。我们得到了你。

 [Vannak] Stay calm, Kai. We got you. 我们抓住你了。

 We got you. [呻♥吟♥声和尖叫声] [groans and screams] 它正在消退。再打她一次。

 It"s wearing off. Hit her again. 不要反抗,凯。

 [Riz] Don"t fight it, Kai. 呻♥吟♥] 凯,放手!

 - [groans] - Kai, let go! [凡纳克]该死!

 [Vannak] Shit! 痛苦太多。再来。

 Pain"s too much. Again. criesout] [Kai cries out] [监视器哔哔声] [monitors beeping] [瑞兹]会好起来的。

 [Riz] It"s gonna be okay. 这很好。

 That"s good. 这很好,凯。

 That"s good, Kai. [科塔纳]总指挥? [Cortana] Master Chief? 主人,你生病了。

 Master Chief, you"re ill. 与大型文物的接触 Contact with the larger artifact 已经让你的系统超负荷了 has overloaded your system. 让我一个人呆着。

 Leave me alone. 我不能这么做。保护你是我的工作。

 I can"t do that. It"s my job to protect you. 你需要医疗护理。

 You need medical attention. [队长? [Keyes] Chief? [约翰]队长。

 [John] Captain. [遥远的尖叫声] [distant screams] [附近的紧急交谈声] [nearby urgent chatter] [凯伊斯]地面传感器无法 [Keyes] Ground sensors were unable 无法追踪圣约人飞船的航向 to track the vector of the Covenant ship 在她进入埃里达努斯上空的滑行空间之前。

 before she went into slipspace over Eridanus. 这是我的错。

 It"s my fault. 我让我们失去了神器,长官。

 I lost us the artifact, sir. [你拯救了 150 条生命。

 [Keyes] You saved 150 lives, 包括我的。

 mine included. 如果我们不把它找回来,将会有更多的人丧生。

 More lives will be lost if we don"t get it back. 你找到过一次,你会再找到它。

 You found it once, you"ll find it again. 现在我们有了她。

 Now we have her. [男人的呻♥吟♥声] [man groans] [桑海里的轻声嘀咕] [soft muttering in Sangheili] [喃喃自语继续] [muttering continues] [桑海利语喃喃自语] [muttering in Sangheili] [凯斯]在她昏迷之前, [Keyes] Before she passed out,

 她告诉米兰达,盟约 she told Miranda that the Covenant 绑♥架♥了小时候的她 had kidnapped her as a child 并将她囚禁至今。

 and kept her prisoner ever since. 你没事吧? You all right? 你做了系统检查吗?- 没有,先生,我很好。

 - You had a systems check? - No, sir, I"m fine. [我已经进行了系统检查。

 [Cortana] I"ve run a systems check, 而这绝对不是真的。

 and that"s absolutely not true. 我不会有事的。

 I"ll be fine. 舰长,我们正在最后接近 "到达"。

 Captain, we are on final approach to Reach. 联♥合♥国♥安♥理♥会♥医院船 Solace 号♥已经登陆 UNSC hospital ship Solace has landed 正在卸下死人和伤者 and is unloading the dead and wounded. [很好,中尉。带我们进去 [Keyes] Very well, Lieutenant. Bring us in. 遵命,长官 - [凯伊丝叹息] - [Goy] Aye, sir. - [Keyes sighs] [我们会重新组织,想出新的计划 [Keyes] We"ll regroup, come up with a new plan. [是的,长官 [John] Yes, sir. [凯斯拍拍约翰的手臂] [Keyes claps John"s arm] [科塔纳]我们需要让你恢复健康,局长。

 [Cortana] We need to get you well, Chief. [没有声音的对话] [no audible dialogue] [发动机转速] [engine revs] [窃窃私语]这能成为我们的秘密吗? [whispers] Can it be our secret?

 [没有声音的对话] [no audible dialogue] ♪♪♪ [模糊的交谈声] [indistinct chatter] [引擎轰鸣声] [engines roar] [推进器的嘶嘶声] [thrusters hiss] ♪♪♪ [隐约的 PA 公告] [indistinct PA announcement] [通风的呼吸声] [ventilated breathing] ♪♪♪ [响亮的叮当声] [loud clank] 告诉我发生了什么事。

 [Cortana] Tell me what"s going on. 我以为你什么都知道。

 Thought you knew everything. 你对罗曼-奎因了解多少? What do you know about Roman Quinn? 罗曼-奎因:2474 年至 2544 年。

 Roman Quinn: 2474 to 2544. 航♥空♥工程师和飞船设计师。嘿!

 Aeronautic engineer and ship designer. Hey! 约翰? John? 奎恩不是普通的造船者。

 Quinn was no ordinary shipbuilder. 他使整个舰队现代化。

 [console beeping] - He modernized the entire fleet. 约翰?- 但他真正的天才 - [Halsey] John? - But his real genius 是认识到自己智力的局限性。

 was in recognizing the limits to his own intelligence.

 很奇怪,对吗? Weird, right? [马上打开这扇门!

 [Halsey] Open this door right now! [你为什么把哈尔西博士锁在她的实验室里? [Cortana] Why did you lock Dr. Halsey in her lab? [你看,奎恩知道所有的技术,无论多么先进,都会出问题。

 [John] See, Quinn knew that all technology, 无论多么先进,都有可能变坏 no matter how advanced, can go bad, 所以你必须有一个故障保护装置。

 so you gotta have a fail-safe. 他在他所有的技术中都建立了故障安全装置。

 He built fail-safes into all of his tech, 除了一个。

 except one. 紫外线净化系统。

 The UV decontamination system. ♪♪♪ 约翰!- [电脑钟声] - John! - [computer chimes] [约翰]原来如此。

 [John] Turns out, 实验室内的自动传感器重写没有发挥作用。

 the automatic sensor overrides inside the lab didn"t work. 他们仍然没有。

 They still don"t. 它是如此简单。

 It was so simple. 只是他忘了。

 Just slipped his mind. 这就是罗曼-奎因的结局。

 And that was the end of Roman Quinn. 你不是... You"re not... [机器哔哔声和呼呼声] [machinery beeping and whirring] 主任,你累了,超负荷了。

 Master Chief, you"re tired and overloaded. 不,我从来没有感觉这么好过。

 No, I"ve never felt better. [你知道如果传感器失效的话会发生什么吗? [Cortana] Do you have any idea what will happen 哈尔西博士在里面的时候传感器会失效吗? if the sensors fail with Dr. Halsey inside? 约翰!- 我知道。

 - John! - I do. 她会收到很大剂量的辐射。

 She will receive a very large dose of radiation. 约翰!- 最糟糕的部分 - John! - The worst part 不是燃烧,而是液化。

 isn"t the burning, it"s the liquefaction. 他们在昆明拖了好几天的水桶。

 They were mopping up buckets of Quinn for days. 现在就把门打开。

 Open the door right now. 让我。

 Make me. 我不能。- 你当然可以。

 I can"t. - Sure you can. 你是我的安全保障。- 那不是真的。

 - You"re my fail-safe. - That"s not true. 开门吧。

 Open the door. 约翰,马上把门打开!

 John, open the door right now! 哈尔西这辈子都在骗我。

 Halsey"s been lying to me my entire life. 约翰!- 她看到我有多接近 - John! - She saw how close 我已经接近真♥相♥了 I was getting to the truth, 所以她把你植入体内,让我听话。

 so she implanted you to keep me in line. 所以,动手吧!

 So, do it! 让我打开这扇门,否则你的创造者就会死。

 Make me open this door, or your creator dies. 我所能做的就是让你的神经通路超载 All I can do is overload your neural pathways

 并创造一个暂时的停滞状态。

 and create a temporary state of stasis. 我无法控制你。你很生气,很不安。

 I can"t control you. You"re angry and upset. 约翰!求你了!- [科塔纳]我理解。

 - John! Please! - [Cortana] I understand. 你是一台机器。你什么都不懂。

 You"re a machine. You understand nothing. 敲门声] - 约翰!

 [pounding on door] - [Halsey] John! 打开门。- 你来吧。

 Open the door. - You do it. 我做不到。- 我不相信你!

 - I can"t. - I don"t believe you! 她只有几秒钟的时间,约翰,求你了。

 She only has a few seconds, John, please. [尖叫声] 约翰!

 [screams] John! 开门!

 Open up! 约翰!不!

 John! No! 约翰!- 约翰,请。

 - John! - John, please. [哐当] [clank] [哈尔西]不!

 [Halsey] No! [气喘吁吁] [panting] 别太舒服了。

 Don"t get too comfortable. 我只是需要知道你的人工智能的极限。

 I just needed to know your AI"s limits. [轻声喘气] [panting softly] 我没有计划把你从接下来的事情中拯救出来。

 I have no plans to save you from what"s next. [科塔纳]我很抱歉。

 [Cortana] I"m sorry. 开场主题音乐响起

 ♪ opening theme music plays [如果你正在考虑 [weatherman] If you"re thinking 想去外面参加春分节, of heading outside for the Equinox Festival, 你很幸运。

 you"re in luck. 天气将是绝对完美的。

 The weather is going to be absolutely perfect. 带上孩子,带上祖父母。

 Bring the kids, bring the grandparents. 见鬼,带上所有人。

 Heck, bring everybody. [我要带我的狗来。

 [woman] I"m bringing my dogs. [你也可以带上你的宠物。

 [weatherman] You can bring your pets too. [一个人类住在圣约中? [Penma] A human living among the Covenant? 闻所未闻。

 Unheard of. 那么,她是什么? [David] So, what is she? 是难民还是敌方战斗人员? A refugee or an enemy combatant? 暂时都是。

 For the moment, both. [她要向我们提供关于圣约的情报 [Keyes] She"s offering to give us intel 但她只愿意和总指挥说话 on the Covenant, 但她只愿意和总指挥说话 but she"ll only speak to Master Chief. [这是个好主意吗? [Bota] Is that a good idea? [如果能让她开口的话 [Keyes] If it gets her talking. 1 -1 -7 是合适的人选吗? Is 1-1-7 the right man for the job? 酋长已向数百人汇报过情况 Chief has debriefed hundreds of people.

 他能分辨出告密者和间谍的区别。

 He can tell the difference between an informant and a spy. 也许老总管能做到这一点。

 Perhaps the old Master Chief could do that, 但这个人至少要对第二件文物的丢失负部分责任 but this one was at least partially responsible 但这个人至...

推荐访问:光环 第一季 剧本

猜你喜欢